This is just a rough translations. Based on Google translate and my own knowledge. I'm eager to see what kind of poem he wrote. But I'm kind of regret it, because . . . it reminded me of that.
あの日々
今日は雨。
窓の外には見える。
日の前にはティーセット。
全部が悲しく見える。
なんでだろう?
キミがいたころの生活には。
もう戻れないから。
僕は、あの日々を愛してた。
Translations:
"That days"
It's raining today.
Visible to the outside of window,
the tea-set from the day before.
Everything looked so sad,
I wonder why?
Because the life where you were here,
won't be back anymore.
I loved that days.
So, what do you think?
And please correct me if I'm wrong~ ^^ *
Labels: * translations, JUMP, Yamada Ryosuke


Post a Comment